I saw Aishwarya Rai speaking about her comeback films in completely fake accent with convoluted pronunciations on CNBC TV18. Her desperate attempts to “prove” her class through her “polished” language was obvious. A lot of Bollywood divas and hunks indulge into faking this contrived personality facade.
Here the channel was English, but I have always found it amusing watching Bollywood actors speaking English on Hindi TV interactions or in award functions. They somehow manage to fake accent, but their shallow vocabulary gets exposed when they have to explain their thoughts with “You know” and “I mean” after every few words, obviously because of loss of words.
I don’t understand why can’t they speak in Hindi on Hindi channels when they have to struggle hard to get it right in English? Is it their desire to belong to some higher class?
When a newcomer is trying to enter filmdom, he/she wants to anyhow belong to the Bollywood fraternity, which is a motley group of all types of artists. By hook or by crook, they want to belong to Bollywood, at any level.
And then, once they are in, they wish to upgrade their class, they seek distinction and aspire to belong to the “higher” class of actors who are fluent in English. They want to rise above the ordinary and want to belong to a higher class. They wish to appear “different” from those Desi actors who can’t even speak English.
Junior actors or veterans, stars or wannabes, all want to belong somewhere.
So do we all.
We all crave to belong somewhere. There where we are not.
This is one proof of Maslow’s hierarchy of needs. And that is where a huge untapped market lies.
“I mean. You know?”